Без апострофов: Назарбаев утвердил новый вариант казахского алфавита
Что происходит
20.02.2018

Фото с сайта Inform.kz


Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал указ о внесении изменений в утверждённый ранее алфавит казахского языка, основанный на латинской графике, - сообщает Informburo.kz со ссылкой на пресс-службу Акорды. То есть принятый ранее вариант исправлен.

Для обозначения шести специфических звуков казахского языка в новом алфавите использованы диакритические знаки. Апострофы и диграфы (кроме Sh и Ch) упразднены.


2 (1).jpgНазвание «диакритический» знак (на картинке) происходит от древнегреческого «δια-κρῐτικός» – «служащий для различения». Это надстрочные и подстрочные знаки, применяемые не как самостоятельные обозначения звуков, а для изменения или уточнения других звуков.


Апостроф – небуквенный орфографический знак в виде надстрочной запятой (’), использующий во многих языках для разных целей: обозначает пропуск гласных, в некоторых языках – и согласный, в английском служит орфографическим выражением притяжательного падежа, в немецком – родительного падежа, в македонском языке обозначает нейтральный гласный звук.


Диграф, диграмма – составной письменный знак, состоящий из двух букв и употребляемый для обозначения на письме фонем: например, в английском – th, ch, sh. Во многих языках используются также триграфы (eau – во французском, sch – в немецком).



Итак, в новом алфавите латинская заглавная буква I обозначает одновременно казахскую мягкую I, а также буквы И, Й. При этом строчная латинская i с точкой обозначает казахскую i, а без точки – и, й.

Утверждённый вариант выглядит так:
Алфавит.jpgСтоит отметить, что это уже третий вариант казахского алфавита на основе латинской графики. 11 сентября 2017 года разработчики презентовали вариант с диграфами.

27 октября Нурсултан Назарбаев подписал указ об утверждении варианта алфавита с апострофами.

Вместе с первым вариантом появилось мобильное приложение QazLatyn, которое по правилам переводило набранный кириллицей на казахском текст на латиницу за несколько секунд. Приложение было доступно в AppStore. Сможет ли он переводить на новый вид алфавита, пока не сообщается.

Один из главных аргументов за перевод казахского на другую графику: с таким алфавитом будет легче интегрироваться в мировое пространство. Поэтому перед разработчиками стояла задача создать такой вариант латиницы, чтобы при написании на компьютере, планшетах, смартфонах не приходилось менять раскладку. Насколько удобны в использовании диакритические знаки, в обществе ещё не обсуждалось.
комментариев 0
Комментарии
  • Комментарии
Загрузка комментариев...
Читать все комментарии
Наверх